Serie 300

Abfüll- und Koagulationslinie für UF-Käse (in Lake)

Überblick

Spezifikation

Im Rahmen der Serie 300 bietet TREPKO moderne Linien zum Abfüllen und Koagulation von UF-Käse mit Ultrafiltration. Es ist eine flexible Anlagenkombination, die ermöglicht, eine bequeme, kundenfreundliche Verpackung für UF-Käse zu erreichen.

Serie 300 ermöglicht volle Automatisierung des Packprozesses und der Produktkoagulation. Abhängig von der Produktionsgröße sind die Linien in verschiedenen Größen erhältlich – mit einer Leistung bis 10.000 Becher/h und bei unterschiedlichen Portionsgrößen.


Moderne Mechanismen

Der Einsatz von mechanischen Antrieben mit einer modernen Servo-Technologie sichert eine fließende und zuverlässige Arbeitsweise der Anlage. Ein Teil der Hilfsmechanismen, wie z.B. Siegelstation oder Becherverteiler werden pneumatisch angetrieben. Die PLC-Steuerung, mit einem benutzerfreundlichen Sensorbildschirm, überträgt alle Steuer- und Kontrollfunktionen. Das Einstellen und Programmieren von Arbeitsparameter ist jederzeit, direkt über den Sensorbildschirm möglich.


Zastosowanie

Seria 300 jest nowoczesną, ekonomiczną oraz uniwersalną propozycją w zakresie pakowania sera wytwarzanego z zastosowaniem ultrafiltracji. Dzięki niej uzyskuje się atrakcyjne i łatwe w użytkowaniu opakowanie z możliwością wielokrotnego otwierania i zamykania.

Betrieb

Die Serie 300 ist vollständig mit den neusten technischen Lösungen ausgestattet, die die höchsten Ansprüche der Kunden erfüllen kann, sowohl im Leistungsbereich, als auch in der Hygiene des Herstellungsprozesses. Leere Becher werden mit UV-Strahlen entkeimt. Alle Module der Verpackungslinie werden zusätzlich mit Sterilluft beaufschlagt. Diese Abdeckungen garantieren in der Produktion höchste Sicherheit und Sauberkeit für das Produkt.


HAUPTMODULEN:

Automaten der Serie 300 bestehen aus drei Hauptmodulen:

  • Abfüllen – realisiert folgende Funktionen: Positionierung der Becher, UVC-Bestrahlung, Bespritzung der Becherfläche mit Anti-Stick Mittel, Mischung von Konzentrat und Lab sowie Dosierung, Bespritzung mit Anti-Schaum Mittel und Transport in den Koagulationstunnel
  • Koagulation – abgefüllte Becher werden im Koagulationstunnel transportiert, wo innerhalb von ca. 20–30 Minuten der Prozess der Koagulation erfolgt.
  • Salzen und Verschließen – Becher mit dem Produkt werden im Drehtisch positioniert. Dann, direkt auf das Produkt wird Pergament aufgegeben und Salz dosiert. Der Becher wird jetzt verschlossen. Fertige Verpackungen werden weiter auf das Auslaufband transportiert.

Vorteile:

Universalität:

moderne, ökonomische und universale Lösungen im Bereich der Verpackung von UF-Käse mit Ultrafiltration, Universalität der Zusatzausstattung

Zuverlässigkeit:

moderne Technologie des Servoantriebs sichert stabile Arbeit der Anlage und Zuverlässigkeit der Bedienung

Innovation:

Möglichkeit der Gewinnung einer bequemen und bedienerfreundlichen Verpackung für UF-Käse mit mehrfachem Öffnen und Verschließen

Sicherheit

während des Packprozesses werden höchste, hygienische Standards aufrechterhalten

Technische Daten:

MODELl 301 MODELl 302 MODELl 303
Bahnenanzahl (Modulanzahl) 1 2 3
Leistung (Becher/h)
– für 200g
– für 500g
– für 1000g

960
1900
2000

2400
2000
1400

4100-4400
3100-3300
2000-2200
Portionsvolumen (G) 200,500,1000 200,500,1000 200,500,1000
Koagulationszeit (Min.) 20-40 20-40 20-40
Druckluftverbrauch ~ 70 m³/cykl; 0,5 ÷ 0,8 Mpa ~ 80 m³/cykl; 0,6 ÷ 0,7 Mpa
Stromversorgung 3 x 400 V + O + E, 50 Hz, 18 kVA 3 x 400 V + O + E, 50 Hz, 40 kVA

Optionen:

Opcje higieniczne:

– Laminarluftkammer
– UVC- Bestrahlung von Bechern und Platinen
– Erhitzung des Transportbandes
– Anwärmer der Koagulationskammer
– Schnittstation
– Salzlakedosierer
– Labbehälter
– Rücklaufpumpe für CIP-Reinigung (Hauptdosierer)

Brauchen Sie mehr Informationen?

Nehmen Sie mit uns Kontakt auf: info@trepko.com

Sehen Sie sich auch unsere 3000er Serie an.

Zachęcamy również do zapoznania się ze specyfikacją maszyn do napełniania butelek, myjek – napełniarek – kapslownic

X

    Direct contact: Jan B. Larsen (TREPKO A/S)
    Office phone: +45 43 99 22 44
    Mobile: +45 88 20 98 43
    Direct contact: Tomasz Mierzwa (TREPKO S.A.)
    Office phone: +48 61 423 88 71
    Mobile: +48 601 066 129
    Direct contact: Michael Meldgaard (TREPKO A/S)
    Office phone: +45 88202064
    Mobile: +45 22 24 24 49
    Direct contact: Riaan van Zyl (TREPKO / FILMATIC)
    Office phone: +27 21 862 2192
    Mobile: +27 82 259 4339
    Direct contact: TREPKO USA Sales (TREPKO INC.)
    Office phone: +1 813 443 0794
    Direct contact: Tomasz Ziółkowski (PL)
    Office phone: +48 61 423 88 72
    Mobile: +48 691 384 650
    Direct contact: Neil Wilkinson (UK)
    Office phone: +44 1427 61 22 44 
    Direct contact: Agata Szuba (DE)
    Office phone: +49 831 527 123 58
    Direct contact: Bahaa R. Labib
    Office phone: +20 2 227 34 613
    Mobile: +20 122 32 19 274
    Direct contact: Brasil Office
    Office phone: +55 41 3513 5100
    Direct contact: Jacek Jędroszyk
    Office phone: +48 614 26 50 61
    Mobile: +48 571 448 881
    Direct contact: Joanna Pacesz
    Office phone: +48 614 23 88 74
    Mobile: +48 601 568 134
    Direct contact: UK Office
    Office phone: +44 1427 612244 
    Direct contact: Bogusław Jopa
    Office phone: +48 61 423 88 81
    Mobile: +48 601 568 135
    Direct contact: Rimma Nowak
    Office phone: +48 614 23 88 72
    Mobile: +48 691 384 650